Westerse vertaling van de Rouhani-mail!

amerikaHet is een dingetje aan het worden beste mensen! Een ware trend in de internationale politiek. Na Poetin heeft nu ook de Iraanse president Rouhani namelijk de Amerikaanse kranten opgezocht met een opiniestuk. Altijd lastig natuurlijk, dat dichtende taalgebruik en taroof van Iraniërs – we kunnen het ze niet kwalijk nemen: zij hadden Ferdowsi, Khayyám, Rumi en Hafez – wij hebben Mulish. En daarom hebben wij wederom een poging gedaan om de brief in klinkklare taal voor jullie te vertalen.

Lees verder